lassen

lassen
I Modalv.; lässt, ließ, hat lassen
1. (erlauben) let; jemanden gehen / schlafen etc. lassen let s.o. go / sleep etc.; fallen lassen drop; sehen lassen show; die Polizei musste ihn laufen lassen the police had to let him go; lass mich mal sehen! let me see (oder have a look); lass ihn nur kommen! just let him come; lass mich nur machen! (just) leave it to me; er lässt sich nichts sagen he won’t listen (to anyone); sie ließ alles mit sich geschehen she put up with everything he (oder they etc.) did to her; lass ihn doch ausreden let him finish (what he’s saying); bieten, schmecken II, sehen II, stören I, träumen 1 etc.
2. (veranlassen) jemanden etw. tun lassen get s.o. to do s.th.; stärker: make s.o. do s.th.; er ließ ihn versetzen he had him transferred; er ließ sich einen Anzug machen he had a suit made (for himself); sich (Dat) etw. schicken lassen have s.th. sent; sich (Dat) einen Zahn ziehen lassen have a tooth (taken) out; er ließ den Arzt / die Polizei kommen he sent for (oder called) the doctor / he called the police; er ließ mich warten he kept me waiting, he made me wait; lassen Sie mich wissen let me know; ich lass mich so nicht anreden I won’t be spoken to like that, I won’t have anyone speak to me like that; ich lass mich doch nicht verarschen umg. I won’t be made a fool of, what sort of a fool do they etc. take me for?; siehe auch laufen I
3. auffordernd: lass(t) uns gehen! let’s go; lasst oder lasset uns beten let us pray
4. (ermöglichen) das lässt sich (schon) machen / einrichten (I’m sure) it can be done / we can manage that; es lässt sich nicht beweisen it can’t be proved; das Wort lässt sich nicht übersetzen this word can’t be translated (oder is untranslatable); der Schrank lässt sich leicht öffnen the cupboard is easy to open; die Tür lässt sich nicht öffnen grundsätzlich: the door can’t be opened, the door doesn’t open; im Moment: the door won’t open; es lässt sich nicht leugnen, dass ... there’s no denying that; es lässt sich vielfach verwenden it can be put to a number of uses; es lässt sich gut mischen / drehen it mixes well / turns easily; der Wein lässt sich trinken umg. this wine’s very drinkable (oder not bad at all)
5. ich habe mir sagen lassen I’ve heard (oder been told); ich lasse bitten geh. please bring our visitor(s) in; einen fahren lassen vulg. let off; einfallen 1, hören I, sehen II
II v/i; P.P. gelassen
1. umg.: lass nur, ich mach das schon you can leave that to me; lass doch, das geht auch so leave it, it’s OK as it is
2. geh. (sich trennen) von jemandem / etw. lassen altm. leave s.o. / give up s.th.; sie können nicht voneinander lassen they cannot be parted, they are inseparable
III v/t; P.P. gelassen
1. er ließ ihn ins Haus he let him in(to the house); Wasser in die Wanne lassen run ([the] water into) the bath; einen lassen vulg. let off; worauf du einen lassen kannst! vulg. you can be sure of that!
2. (unterlassen) stop; lass das! don’t!; (hör auf) auch stop it!; lass das Weinen (do) stop crying; lass es (sein) leave it, don’t bother; lassen wir das enough of that; lass den Lärm stop that noise; ich kann’s nicht lassen I can’t stop, I can’t help it; er kann das Streiten nicht lassen he can’t stop arguing, he 'will go on arguing; er kann’s einfach nicht lassen he 'will keep on doing it; tu, was du nicht lassen kannst you must do what you think best (oder what you have to do)
3. (in einem Zustand belassen) leave; alles so lassen, wie es ist leave things as they are; die Tür offen lassen leave the door open; etw. / jemanden hinter sich (Dat) lassen leave s.th. / s.o. behind; das Licht brennen lassen leave the light(s) on; das kann man (so) lassen! umg. (mm,) not bad; lass (die) Arbeit Arbeit sein umg. you can leave your work, it won’t run away; Ruhe
4. (an einem Ort etc. lassen) leave; wo soll ich mein Gepäck lassen? where shall I leave (oder put) my luggage?; wo habe ich (bloß) meinen Schirm gelassen? where can I have left (oder put) my umbrella?; lass mir noch einen Schluck in der Flasche leave a drop for me in the bottle; viel Geld lassen umg., fig. beim Glücksspiel etc.: lose a packet (of money)
5. (überlassen) give; (vermachen) leave; jemandem etw. lassen leave s.o. s.th.; fig. leave s.th. to s.o.; ich lasse Ihnen das Bild für 400 Dollar you can have the picture for $400; jemandem fünf Minuten lassen give s.o. five minutes; das muss man ihm lassen you’ve got to hand it to him; Sorge, Vortritt, Wille, Zeit etc.
6. poet. (verlassen) (Land, Frau etc.) leave; sein Leben lassen lose one’s life, be killed, die, sein Leben für etw. lassen lay down one’s life for s.th.
* * *
(sein lassen) to let;
(zulassen) to let
* * *
lạs|sen ['lasn] pret ließ [liːs] ptp gela\#ssen [gə'lasn]
1. MODALVERB ptp la\#ssen
1)

= veranlassen etw tun lassen — to have or get sth done

ich muss mich mal untersuchen lassen — I'll have to have a checkup

einen Zahn ziehen lassen — to have a tooth out

jdm mitteilen lassen, dass ... — to let sb know that ...

jdn etw wissen lassen — to let sb know sth

jdm ausrichten lassen, dass ... — to leave a message for sb that ...

er lässt Ihnen mitteilen, dass ... — he wants or wishes (form) you to know that ...

jdn rufen or kommen lassen — to send for sb

etw kommen lassen —

eine Versammlung einberufen lassen — to have a meeting called

mein Vater wollte mich studieren lassen — my father wanted me to study

Goethe lässt Faust sagen ... — Goethe has Faust say ...

2)

= zulassenBei absichtlichen Handlungen wird lassen mit to let übersetzt, bei versehentlichen Handlungen mit to leave.die Bohnen fünf Minuten kochen lassen — let the beans boil for five minutes

Wasser in die Badewanne laufen lassen — to run water into the bath

einen Bart/die Haare wachsen lassen — to grow a beard/one's hair, to let one's beard/hair grow

warum hast du das Licht brennen lassen? — why did you leave the light on?

hast du den Motor absichtlich laufen lassen? — have you left the engine running on purpose?

jdn warten lassen — to keep sb waiting

den Tee ziehen lassen — to let the tea draw (Brit) or steep (US)

etw kochen lassen — to boil sth

3) = erlauben to let, to allow

er hat mich nicht ausreden lassen — he didn't allow me to finish speaking, he didn't let me finish speaking

jdn etw sehen/hören lassen — to let sb see/hear sth

er hat sich überreden lassen — he let himself be persuaded, he allowed himself to be persuaded

er hat sich nicht überreden lassen — he couldn't be persuaded

ich lasse mich nicht belügen/zwingen — I won't be lied to/coerced

ich lasse gern mit mir handeln — I'm quite willing to negotiate

lass mich machen! — let me do it!

lass das sein! — don't (do it)!

lass doch die Arbeit Arbeit sein — forget about work (inf)

4)

= Möglichkeit bieten das Fenster lässt sich leicht öffnen — the window opens easily

das Fenster lässt sich nicht öffnen (grundsätzlich nicht) — the window doesn't open; (momentan nicht) the window won't open

das Wort lässt sich schwer/nicht übersetzen — the word is hard to translate/can't be translated or is untranslatable

das lässt sich machen — that's possible, that can be done

es lässt sich essen/trinken — it's edible/drinkable

hier lässt es sich bequem sitzen — it's nice sitting here

das lässt sich zehn Jahre später nicht mehr feststellen — ten years on this can no longer be established, ten years on it is too late to establish this

das lässt sich nicht mehr ändern — it's too late to do anything about it now

daraus lässt sich schließen or folgern, dass ... — one can conclude from this that ...

5)

im Imperativ lass uns gehen! — let's go!

lass uns all das vergessen! — let's forget all this!

lass es dir gut gehen! — take care of yourself!

lass dir das gesagt sein! — let me tell you this!

lass ihn nur kommen! — just let him show his face!, just let him come!

lasset uns beten —

lasset die Kindlein zu mir kommen (Bibl) — suffer the little children to come unto me (Bibl)

2. TRANSITIVES VERB
1) = unterlassen to stop; (= momentan aufhören) to leave

das lassen wir fürs Erste — let's leave this for the moment

lass das! — don't do it!

lass das Jammern — stop your moaning

lass diese Bemerkungen! — that's enough of that kind of remark!

lassen wir das! — let's leave it!

er kann das Rauchen/Trinken nicht lassen — he can't stop smoking/drinking

tu was du nicht lassen kannst! — if you must, you must!

er kann es nicht lassen! — he will keep on doing it!

er hat es versucht, aber er kann es nicht lassen — he's tried, but he can't help it or himself

dann lassen wir es eben — let's drop the whole idea

ich will aber nicht! – dann lassen wir es eben — but I don't want to! – let's not bother then

wenn du nicht willst, dann lass es doch — if you don't want to, then don't

ich habe es dann doch gelassen — in the end I didn't

2) = zurücklassen, loslassen to leave

jdn allein lassen — to leave sb alone

er hat dort viel Geld gelassen — he left with his pockets a lot lighter

lass mich (los)! — let me go!

lass mich (in Ruhe)! — leave me alone!

3)

= überlassen jdm etw lassen — to let sb have sth

Peter will mir meinen Ball nicht lassen (= nicht geben)Peter won't let go of my ball

lass ihr schon den Ball, sonst weint sie wieder — let her keep the ball otherwise she'll start crying again

4) = hineinlassen, hinauslassen to let (
in +acc into, aus out of)

er ließ mich nicht aus dem Haus — he wouldn't let me out of the house

Wasser in die Badewanne lassen — to run water into the bath

lass bloß den Hund nicht auf das Sofa! — don't let the dog get on the sofa!

einen (Furz) lassen (inf) — to let off (inf)

5) = belassen to leave

etw lassen, wie es ist — to leave sth (just) as it is

etw ungesagt/ungetan lassen (geh) — to leave sth unsaid/undone

3. INTRANSITIVES VERB
von jdm/etw lassen (= ablassen) to give sb/sth up

sie konnte vom Gin nicht lassen — she couldn't give up the gin

wir wollen von unserem Anspruch nicht lassen — we're determined not to give up our claim

lass mal, ich mach das schon — leave it, I'll do it

lass mal, ich zahle das schon — no, that's all right, I'll pay

4. REFLEXIVES VERB

◆ sich lassen sich vor Freude nicht zu lassen wissen or nicht lassen können — to be beside oneself with joy

* * *
1) (to cause to be done: I'm having a tooth (taken) out; Have Smith come and see me.) have
2) (to allow or permit: She refused to let her children go out in the rain; Let me see your drawing.) let
3) (to cause to: I will let you know how much it costs.) let
4) (used for giving orders or suggestions: If they will not work, let them starve; Let's (= let us) leave right away!) let
5) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.) leave
6) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.) leave
* * *
las·sen
[ˈlasn̩]
I. TRANSITIVES VERB
1.
<lässt, ließ, gelassen>
(aufhören)
etw \lassen to stop sth; (verzichten) to refrain from doing sth; (nicht tun) to not do sth; (sich nicht bemühen) to not bother to do sth; (beiseitelegen) to put [or set] aside sth sep
lass das! stop it [or that]!, BRIT fam also give over!
lass das Betteln! stop begging!
keine Lust? dann \lassen wir es eben you don't feel like it? we won't bother then
tu, was du nicht \lassen kannst do what you have [or want] to do
lass doch die Arbeit Arbeit sein! (fam) forget work!
jd kann etw nicht \lassen sb can't stop sth
ich konnte es einfach nicht \lassen I simply couldn't resist [it]
jd kann es nicht \lassen, etw zu tun sb can't stop doing sth
2.
<lässt, ließ, gelassen>
(zurücklassen)
jdn/etw irgendwo \lassen to leave sb/sth somewhere
etw hinter sich dat \lassen to leave sth behind one
3.
<lässt, ließ, gelassen>
jdm [o für jdn] etw \lassen to leave sth for sb
4.
<lässt, ließ, gelassen>
jdm etw \lassen to let sb have sth
lass ihnen ihren Spaß let them have their fun [or enjoy themselves]
die Diebe haben uns nichts ge\lassen the thieves left us nothing [or fam cleaned us out]
jdm etw billig/zum halben Preis \lassen to let sb have sth cheap/for half the price
5.
<lässt, ließ, gelassen>
jdn/ein Tier irgendwohin \lassen to let sb/an animal go somewhere
jdn aus etw dat/in etw akk \lassen to let [or allow] sb out of/into sth
6.
<lässt, ließ, gelassen>
(in einem Zustand lassen)
jdn/etw irgendwie/irgendwo \lassen to leave sb/sth somehow/somewhere
jdn ohne Aufsicht \lassen to leave sb unsupervised
es dabei \lassen to leave sth at that
\lassen wir's dabei let's leave it at that
etw ungesagt \lassen to leave sth unsaid
nichts unversucht \lassen to try everything
etw \lassen, wie es ist to leave sth as it is
7.
<lässt, ließ, gelassen>
jdn/etw \lassen to let sb/sth go
8.
<lässt, ließ, gelassen>
(nicht stören)
jdn \lassen to leave sb alone
jdn in Frieden \lassen to leave sb in peace
jdn in seinem Glauben \lassen to not disillusion sb
9.
<lässt, ließ, gelassen>
jdn \lassen to let sb; (euph sl: Sex haben) to let sb sleep [or have sex] with one
lässt du mich? will you let me?
10.
<lässt, ließ, gelassen>
ein Boot zu Wasser \lassen to put out a boat
etw aus dem Fenster/von der Mauer \lassen to lower sth out of the window/from the top of the wall
etw aus etw dat/in etw akk \lassen to let sth out of/into sth
Luft aus Reifen \lassen to let down sep tyres
jdm Wasser in die Wanne \lassen to run a bath for sb
11.
<lässt, ließ, gelassen>
das/eines muss jd jdm \lassen sb must give [or grant] sb that/one thing
12.
<lässt, ließ, gelassen>
jdn/etw \lassen to lose sb/sth
Geld \lassen (fam) to lose money; (ausgeben) to spend money
sein Leben für etw akk \lassen to lay down one's life for sth
13.
alles unter sich dat \lassen (euph veraltend) to mess the bed
einen \lassen (derb) to let one rip fam
II. MODALVERB
1.
<lässt, ließ, lassen>
jdn etw tun \lassen to have sb do sth; (überreden) to get sb to do sth
sie wollen alle ihre Kinder studieren \lassen they want all of their children to study
\lassen Sie Herrn Braun hereinkommen please send Mr Braun in
jdn erschießen \lassen to have sb shot
jdn kommen \lassen to send for sb
jdn etw wissen \lassen to let sb know sth
etw machen \lassen to have [or get] sth done
ich lasse bitten please let them/him/her come in
das Licht brennen \lassen to keep [or leave] the light on
nichts machen \lassen to get nothing done
eine Pizza kommen \lassen to have [or get] a pizza delivered
etw reparieren \lassen to have [or get] sth repaired
sich dat sagen \lassen, dass ... to hear [or be told] that ...
sich akk scheiden \lassen to get a divorce
jdm etw schicken \lassen to have sth sent to sb
sich dat die Haare schneiden/einen Zahn ziehen \lassen to have [or get] one's hair cut/a tooth pulled
jdn warten \lassen to keep sb waiting
2.
<lässt, ließ, lassen>
jdn etw tun \lassen to let sb do sth, to allow sb to do sth
ich lasse mich nicht länger von dir belügen! I won't be lied to by you any longer!
wie konnten Sie sich nur so hinters Licht führen \lassen! how could you allow yourself to be led up the garden path like that!
er lässt sich nicht so leicht betrügen he won't be taken in so easily
du solltest dich nicht so behandeln \lassen you shouldn't allow yourself to be treated like that
das lasse ich nicht mit mir machen I won't stand for it!
sie lässt sich nichts sagen she won't be told
viel mit sich dat machen \lassen to put up with a lot
3.
<lässt, ließ, lassen>
etw geschehen \lassen to let sth happen
10 Minuten kochen und dann abkühlen \lassen boil for 10 minutes and let stand to cool, the water should be allowed to boil for a minute
sich dat etw geschehen \lassen to let sth happen to one
er lässt sich zurzeit einen Bart wachsen he's growing a beard at the moment
4.
<lässt, ließ, lassen>
(geeignet sein)
etw lässt sich akk tun sth can be done
das lässt sich machen! that can be done!
das lässt sich leicht machen! that's easy to do!
das lässt sich hören that's acceptable
das lässt sich denken that's understandable
das Bier lässt sich trinken the beer's good
der Text lässt sich nur schwer übersetzen the text can only be translated with difficulty
das lässt sich nicht leicht beweisen that won't be easy to prove
sich akk leicht öffnen/schließen \lassen to open/close easily
5.
<lässt, ließ, lassen>
(als Imperativ)
lass/lasst uns etw tun let's do sth
lass uns jetzt lieber gehen let's go now
lasset uns beten let us pray
lass uns das nie wieder erleben! don't ever let's go through that again!
lass dich hier nie wieder blicken! don't ever show your face around here again!
\lassen Sie sich das gesagt sein, so etwas dulde ich nicht let me tell you that I won't tolerate anything like that
lass dich bloß nicht von ihm ärgern just don't let him annoy you
lass dir/\lassen Sie sich ... let ...
lass dir darüber keine grauen Haare wachsen don't get any grey hairs over it
6.
<lässt, ließ, lassen>
(warten)
jdn/etw etw tun \lassen to wait until sb/sth has done sth
III. INTRANSITIVES VERB
1.
<lässt, ließ, gelassen>
(verzichten)
von etw dat \lassen to give up sth sep
2.
<lässt, ließ, gelassen>
(loslassen)
von etw dat \lassen to let go of sth
3.
<lässt, ließ, gelassen>
(fam: nicht bemühen)
\lassen Sie mal! leave it!; (danke) that's all right!
4.
<lässt, ließ, gelassen>
(veraltend: trennen)
von jdm \lassen to leave [or part from] sb
IV. UNPERSÖNLICHES REFLEXIVES VERB
<lässt, ließ, lassen>
es lässt sich nicht leugnen, dass ... it cannot be denied [or there's no denying] [or we/you etc. cannot deny] that ...
hier lässt es sich gut arbeiten you can work well here
hier lässt es sich leben it's a good life here
* * *
1.
unregelmäßiges transitives Verb
1) mit Inf. (2. Part. lassen) (veranlassen)

etwas tun lassen — have or get something done

Wasser in die Wanne laufen lassen — run water into the bath

das Licht über Nacht brennen lassen — keep the light on overnight

jemanden warten/erschießen lassen — keep somebody waiting/have somebody shot

jemanden grüßen lassen — send one's regards to somebody

jemanden kommen/rufen lassen — send for somebody

jemanden etwas wissen lassen — let somebody know something

2) mit Inf. (2. Part. lassen) (erlauben)

jemanden etwas tun lassen — let somebody do something; allow somebody to do something

jemanden ausreden lassen — let somebody finish speaking; allow somebody to finish speaking

er lässt sich (Dat.) nichts sagen — you can't tell him anything

3) (zugestehen, belassen)

lass den Kindern den Spaß — let the children enjoy themselves

jemanden in Frieden lassen — leave somebody in peace

lass ihn in seinem Glauben — don't disillusion him

jemanden unbeeindruckt lassen — leave somebody unimpressed

das muss man ihm/ihr lassen — one must grant or give him/her that

4) (hineinlassen/herauslassen) let or allow (in + Akk. into, aus out of)

jemanden ins Zimmer lassen — let or allow somebody into the room

5) (unterlassen) stop; (Begonnenes) put aside

lass das! — stop that or it!

lass das Grübeln! — stop brooding!

etwas nicht lassen können — be unable to stop something

es nicht lassen können, etwas zu tun — be unable to stop doing something

tu, was du nicht lassen kannst — go ahead and do what you want to do

6) (zurücklassen; bleiben lassen) leave

jemanden allein lassen — leave somebody alone or on his/her own

7) (überlassen)

jemandem etwas lassen — let somebody have something

8)

lass/lasst uns gehen/fahren! — let's go!

9) (verlieren) lose; (ausgeben) spend

sein Leben für eine 1dee lassen — lay down one's life for an idea

10)

lass sie nur erst einmal erwachsen sein — wait till she's grown up

2.
unregelmäßiges reflexives Verb (2. Part. lassen)
1)

die Tür lässt sich leicht öffnen — the door opens easily

das lässt sich nicht beweisen — it can't be proved

das lässt sich machen — that can be done; s. auch hören 1. 2), 3)

2) unpers

es lässt sich nicht leugnen/verschweigen, dass ... — it cannot be denied or there's no denying that .../we/you etc. cannot hide the fact that ...

hier lässt es sich leben/wohl sein — it's a good life here

3.
unregelmäßiges intransitives Verb
1) (ugs.)

Lass mal. 1ch mache das schon — Leave it. 1'll do it

Lass doch od. nur! Du kannst mir das Geld später zurückgeben — That's all right. You can pay me back later

2) (2. Part. lassen) (veranlassen)

ich lasse bitten — would you ask him/her/them to come in

ich habe mir sagen lassen, dass ... — 1've been told or informed that ...

3) (veralt.): (aufgeben)

von jemandem/etwas lassen — part from somebody/something

* * *
lassen
A. v/mod; lässt, ließ, hat lassen
1. (erlauben) let;
jemanden gehen/schlafen etc
lassen let sb go/sleep etc;
fallen lassen drop;
sehen lassen show;
die Polizei musste ihn laufen lassen the police had to let him go;
lass mich mal sehen! let me see (oder have a look);
lass ihn nur kommen! just let him come;
lass mich nur machen! (just) leave it to me;
er lässt sich nichts sagen he won’t listen (to anyone);
sie ließ alles mit sich geschehen she put up with everything he (oder they etc) did to her;
lass ihn doch ausreden let him finish (what he’s saying); bieten, schmecken B, sehen B, stören A, träumen 1 etc
2. (veranlassen)
jemanden etwas tun lassen get sb to do sth; stärker: make sb do sth;
er ließ ihn versetzen he had him transferred;
er ließ sich einen Anzug machen he had a suit made (for himself);
sich (dat)
etwas schicken lassen have sth sent;
sich (dat)
einen Zahn ziehen lassen have a tooth (taken) out;
er ließ den Arzt/die Polizei kommen he sent for (oder called) the doctor/he called the police;
er ließ mich warten he kept me waiting, he made me wait;
lassen Sie mich wissen let me know;
ich lass mich so nicht anreden I won’t be spoken to like that, I won’t have anyone speak to me like that;
ich lass mich doch nicht verarschen umg I won’t be made a fool of, what sort of a fool do they etc take me for?; auch laufen A
3. auffordernd:
lass(t) uns gehen! let’s go;
lasst oder
lasset uns beten let us pray
das lässt sich (schon) machen/einrichten (I’m sure) it can be done/we can manage that;
es lässt sich nicht beweisen it can’t be proved;
das Wort lässt sich nicht übersetzen this word can’t be translated (oder is untranslatable);
der Schrank lässt sich leicht öffnen the cupboard is easy to open;
die Tür lässt sich nicht öffnen grundsätzlich: the door can’t be opened, the door doesn’t open; im Moment: the door won’t open;
es lässt sich nicht leugnen, dass … there’s no denying that;
es lässt sich vielfach verwenden it can be put to a number of uses;
es lässt sich gut mischen/drehen it mixes well/turns easily;
der Wein lässt sich trinken umg this wine’s very drinkable (oder not bad at all)
5.
ich habe mir sagen lassen I’ve heard (oder been told);
ich lasse bitten geh please bring our visitor(s) in;
einen fahren lassen vulg let off; einfallen 1, hören A, sehen B
B. v/i; pperf gelassen
1. umg:
lass nur, ich mach das schon you can leave that to me;
lass doch, das geht auch so leave it, it’s OK as it is
2. geh (sich trennen)
von jemandem/etwas lassen obs leave sb/give up sth;
sie können nicht voneinander lassen they cannot be parted, they are inseparable
C. v/t; pperf gelassen
1.
er ließ ihn ins Haus he let him in(to the house);
Wasser in die Wanne lassen run ([the] water into) the bath;
einen lassen vulg let off;
worauf du einen lassen kannst! vulg you can be sure of that!
2. (unterlassen) stop;
lass das! don’t!; (hör auf) auch stop it!;
lass das Weinen (do) stop crying;
lass es (sein) leave it, don’t bother;
lassen wir das enough of that;
lass den Lärm stop that noise;
ich kann’s nicht lassen I can’t stop, I can’t help it;
er kann das Streiten nicht lassen he can’t stop arguing, he 'will go on arguing;
er kann’s einfach nicht lassen he 'will keep on doing it;
tu, was du nicht lassen kannst you must do what you think best (oder what you have to do)
3. (in einem Zustand belassen) leave;
alles so lassen, wie es ist leave things as they are;
die Tür offen lassen leave the door open;
etwas/jemanden hinter sich (dat)
lassen leave sth/sb behind;
das Licht brennen lassen leave the light(s) on;
das kann man (so) lassen! umg (mm,) not bad;
lass (die) Arbeit Arbeit sein umg you can leave your work, it won’t run away; Ruhe
4. (an einem Ort etc lassen) leave;
wo soll ich mein Gepäck lassen? where shall I leave (oder put) my luggage?;
wo habe ich (bloß) meinen Schirm gelassen? where can I have left (oder put) my umbrella?;
lass mir noch einen Schluck in der Flasche leave a drop for me in the bottle;
viel Geld lassen umg, fig beim Glücksspiel etc: lose a packet (of money)
5. (überlassen) give; (vermachen) leave;
jemandem etwas lassen leave sb sth; fig leave sth to sb;
ich lasse Ihnen das Bild für 400 Dollar you can have the picture for $400;
jemandem fünf Minuten lassen give sb five minutes;
das muss man ihm lassen you’ve got to hand it to him; Sorge, Vortritt, Wille, Zeit etc
6. poet (verlassen) (Land, Frau etc) leave;
sein Leben lassen lose one’s life, be killed, die,
sein Leben für etwas lassen lay down one’s life for sth
* * *
1.
unregelmäßiges transitives Verb
1) mit Inf. (2. Part. lassen) (veranlassen)

etwas tun lassen — have or get something done

Wasser in die Wanne laufen lassen — run water into the bath

das Licht über Nacht brennen lassen — keep the light on overnight

jemanden warten/erschießen lassen — keep somebody waiting/have somebody shot

jemanden grüßen lassen — send one's regards to somebody

jemanden kommen/rufen lassen — send for somebody

jemanden etwas wissen lassen — let somebody know something

2) mit Inf. (2. Part. lassen) (erlauben)

jemanden etwas tun lassen — let somebody do something; allow somebody to do something

jemanden ausreden lassen — let somebody finish speaking; allow somebody to finish speaking

er lässt sich (Dat.) nichts sagen — you can't tell him anything

3) (zugestehen, belassen)

lass den Kindern den Spaß — let the children enjoy themselves

jemanden in Frieden lassen — leave somebody in peace

lass ihn in seinem Glauben — don't disillusion him

jemanden unbeeindruckt lassen — leave somebody unimpressed

das muss man ihm/ihr lassen — one must grant or give him/her that

4) (hineinlassen/herauslassen) let or allow (in + Akk. into, aus out of)

jemanden ins Zimmer lassen — let or allow somebody into the room

5) (unterlassen) stop; (Begonnenes) put aside

lass das! — stop that or it!

lass das Grübeln! — stop brooding!

etwas nicht lassen können — be unable to stop something

es nicht lassen können, etwas zu tun — be unable to stop doing something

tu, was du nicht lassen kannst — go ahead and do what you want to do

6) (zurücklassen; bleiben lassen) leave

jemanden allein lassen — leave somebody alone or on his/her own

7) (überlassen)

jemandem etwas lassen — let somebody have something

8)

lass/lasst uns gehen/fahren! — let's go!

9) (verlieren) lose; (ausgeben) spend

sein Leben für eine 1dee lassen — lay down one's life for an idea

10)

lass sie nur erst einmal erwachsen sein — wait till she's grown up

2.
unregelmäßiges reflexives Verb (2. Part. lassen)
1)

die Tür lässt sich leicht öffnen — the door opens easily

das lässt sich nicht beweisen — it can't be proved

das lässt sich machen — that can be done; s. auch hören 1. 2), 3)

2) unpers

es lässt sich nicht leugnen/verschweigen, dass ... — it cannot be denied or there's no denying that .../we/you etc. cannot hide the fact that ...

hier lässt es sich leben/wohl sein — it's a good life here

3.
unregelmäßiges intransitives Verb
1) (ugs.)

Lass mal. 1ch mache das schon — Leave it. 1'll do it

Lass doch od. nur! Du kannst mir das Geld später zurückgeben — That's all right. You can pay me back later

2) (2. Part. lassen) (veranlassen)

ich lasse bitten — would you ask him/her/them to come in

ich habe mir sagen lassen, dass ... — 1've been told or informed that ...

3) (veralt.): (aufgeben)

von jemandem/etwas lassen — part from somebody/something

* * *
v.
(§ p.,pp.: ließ, gelassen)
= to assume v.
to let v.
(§ p.,p.p.: let)

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • Lassen — bezeichnet: eine Katastralgemeinde von Reichenau Lassen County Lassen Peak Lassen ist der Nachname folgender Personen: Arthur Lassen (1939–2000), deutscher Motivationstrainer und Autor Berta Katharina Lassen (1880–1956), deutsche Malerin… …   Deutsch Wikipedia

  • Lassen — (German verb to let ) may mean:* Lassen Peak, a volcano in Lassen Volcanic National Park * Lassen County, California, near the national park * USS Lassen (DDG 82), a US destroyer * Anders Lassen, Danish recipient of the British Victoria Cross *… …   Wikipedia

  • lassen — lassen: Das gemeingerm. starke Verb mhd. lāz̧en, ahd. lāz̧z̧an, got. lētan, engl. to let, schwed. låta geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf die Wurzel *lē‹i› d »matt, schlaff werden, nachlassen, lassen« zurück, vgl. z. B.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • lassen — V. (Grundstufe) weggehen, ohne etw. mitzunehmen, etw. zurücklassen Beispiele: Sie hat etwas Suppe für morgen übrig gelassen. Ich habe das Heft zu Hause gelassen. lassen V. (Aufbaustufe) bewirken, dass jmd. eine Aufgabe für jmdn. erledigt Synonyme …   Extremes Deutsch

  • lassen — lassen, lässt, ließ, hat gelassen 1. Ich habe mein Gepäck am Bahnhof gelassen. 2. Am Samstag lasse ich mir die Haare schneiden. 3. Ich lasse meine Kinder abends nur eine Stunde fernsehen. 4. Kann ich mein Auto hier stehen lassen? 5. Wo habe ich… …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • lassen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. lāzen, ahd. lāz(z)an, as. lātan Stammwort. Aus g. * lǣt a Vst. (ursprünglich reduplizierend), auch in gt. letan, anord. láta, ae. lettan, afr. lēta. Mit gleicher Lautform keine genaue Entsprechung. Vgl. l. lassus unter… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • lassen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • veranlassen • dazu bringen • zulassen • vermieten Bsp.: • Lass ihn (doch) mal auf dem Fahrrad fahren! • …   Deutsch Wörterbuch

  • Lassen [1] — Lassen (Lazzen, germ. Ant.), so v.w. Hörige, s.u. Deutschland (Ant.) A) a) bb); vgl. Laßgut …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lassen [2] — Lassen, Christian, geb. 22. Octbr. 1800 zu Bergen in Norwegen, zog nach dem Tode seines Vaters mit seiner Mutter 1821 nach Altona, studirte seit 1822 in Heidelberg u. Bonn Philologie, lebte dann zwei Jahre in London u. Paris; kehrte hierauf nach… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lassen — Lassen, 1) Christian, Begründer der ind. Altertumswissenschaft, geb. 22. Okt. 1800 zu Bergen in Norwegen, gest. 9. Mai 1876 in Bonn, studierte in Christiania, dann in Heidelberg und Bonn, wo er, durch A. W. v. Schlegel den indischen Studien… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Lassen — Lassen, Laten, im Sachsenspiegel unfreie Bauern …   Kleines Konversations-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”